lundi, février 01, 2010

Temblores en los caballeros y damas



El transito celeste de voces
En las que nos reconocemos — no suenan S/ON/IDOS.
Recostados veremos
Sobre unos hogares arácnidos
(Lumbreras y polvo)
Desbarrancarse los que cantaban en los nidos
Resecos, tejidos a repetición,
Atascados en máquinas.

IIIIIIIIIISOY MODERNO – VANGUARREBELIRICONTEMPORRANCIOIIIIIIIIII

Las manos se dan
Para quedar mancos
Reventados en los códigos.
Cascadas que no perdonan
Nos movemos en los vidrios de los autos,
Los piojosos conducen ciegos
Los que nadie ha llamado.


en français:


Tremblements chez messieurs et mesdames
Le transit céleste des voix
Dans lesquelles on se reconnait – elles NE/S/EN/TENDENT
Allongés nous verrons
Sur des demeures arachnéennes
(Des lampadaires et de la poussière)
Tomber ceux qui chantaient dans les nids
Desséchés, tissés en séries,
Embourbés dans des machines.

//////JE SUIS MODERNE – AVANGARDISCOMTEMPAUMÉ//////

On tend la main
Pour devenir manchot
Crevé dans les codes.
Des cascades qui ne pardonnent pas
Sur les vitres des voitures on bouge,
Les pouilleux conduisent en aveugle
Ceux que personne n’a appelés.

photo: Mr. Folch, Parole de machine-ville

Aucun commentaire: